Misc Traditional

Misc Traditional

La Destinée La Rose Au Bois
nível iniciante
D                  A7                  D 
Mon père aussi ma mère n'avaient que moi d'enfant 
D                  A7                          D 
Mon père aussi ma mère n'avaient que moi d'enfant (tous) 
                                                     A7 
N'avaient que moi d'enfant, la destinée, la rose au bois 
    D                  G   A7                      D 
N'avaient que moi d'enfant, n'avaient que moi d'enfant 
                       G   A7                      D 
N'avaient que moi d'enfant, n'avaient que moi d'enfant (tous) 
  
  

Ils m'envoient à l'école, à l'école du roi (bis) 
À l'école du roi, la destinée, la rose au bois 
À l'école du roi, à l'école du roi (bis) 
  
  

Ils m'ont fait faire une robe par un jeune couturier (bis) 
Par un jeune couturier, la destinée, la rose au bois 
Par un jeune couturier, par un jeune couturier (bis) 
  
  

À chaque point d'aiguille, il dit : " Embrassez-moi " (bis) 
Il dit : " Embrassez-moi ", la destinée, la rose au bois 
Il dit : " Embrassez-moi ", il dit : " Embrassez-moi " (bis) 
  
  

C'est pas l'affaire des filles d'embrasser les garçons (bis) 
D'embrasser les garçons, la destinée, la rose au bois 
D'embrasser les garçons, d'embrasser les garçons (bis) 
  
  

Mais c'est l'affaire des filles de balier la maison (bis) 
De balier la maison, la destinée, la rose au bois 
De balier la maison, de balier la maison (bis) 
  
  

Quand la maison est propre, tous les garçons y vont (bis) 
Tous les garçons y vont, la destinée, la rose au bois 
Tous les garçons y vont, tous les garçons y vont (bis) 
  
  

Ils entrent quatre par quatre en tapant du talon (bis) 
En tapant du talon, la destinée, la rose au bois 
En tapant du talon, en tapant du talon (bis) 
  
  

Et c'est à qui d'eux autres qui s'ra l'coq du canton (bis) 
Qui s'ra l'coq du canton, la destinée, la rose au bois 
Qui s'ra l'coq du canton, qui s'ra l'coq du canton (bis) 
  
  

Ernest a ses gants d'laine et son casque en vison (bis) 
Et son casque en vison, la destinée, la rose au bois 
Et son casque en vison, et son casque en vison (bis) 
  
  

Étienne a son col rouge et s'est rasé l'menton (bis) 
Et s'est rasé l'menton, la destinée, la rose au bois 
Et s'est rasé l'menton, et s'est rasé l'menton (bis) 
  
  

Pour moi qui suis pas riche, j'ai mon accordéon (bis) 
J'ai mon accordéon, la destinée, la rose au bois 
J'ai mon accordéon, j'ai mon accordéon (bis) 
  
  

Et l'on parle d'amourette, c'est toujours de saison (bis) 
C'est toujours de saison, la destinée, la rose au bois 
C'est toujours de saison, c'est toujours de saison (bis) 
  
  

Quand tout l'monde est en place, on frise un rigodon (bis) 
On frise un rigodon, la destinée, la rose au bois 
On frise un rigodon, on frise un rigodon (bis) 
  
  

Et c'est comme ça qu'ça s'passe, du moins dans not'canton (bis) 
Du moins dans not'canton, la destinée, la rose au bois 
Du moins dans not'canton, du moins dans not'canton (bis)

Enviado por: Eduardo Castilho

Corrigido por: sem correções